|
|
Para Ronald Reagan; à morte de um canalha |
|
Mario
Benedetti Tradução livre Imediata |
|
Os canalhas vivem muito, mas um dia morrem Para Ronald Reagan OBITUÁRIO COM OBAS E VIVAS Vamos lá, vamos festejá-lo estão todos convidados os inocentes as vítimas lesadas os que gritam de noite os que sonham de dia os que sofrem no corpo os que alojam fantasmas os que pisam descalços os que blasfemam e ardem os pobres congelados os que amam alguém os que nunca se esquecem estão todos convidados o crápula morreu acabou-se a alma negra o ladrão o porco acabou-se para sempre viva estão todos convidados para não dizer que a morte apaga sempre tudo tudo purifica num dia qualquer a morte não apaga nada ficam sempre as cicatrizes viva morreu o cretino e não chorar como de hábito que chorem os que são como ele e que engulam suas lágrimas foi-se embora o monstro magnata acabou-se para sempre vamos festejá-lo sem ficar mornos sem acreditar que este é um morto qualquer vamos festejá-lo sem ficar frouxos sem esquecer que este é um morto de merda
10 de junio del 2004 rebelion.org A Ronald Reagan A la muerte de un canalla Mario Benedetti
Los canallas viven mucho, pero algún día se mueren A Ronald Reagan OBITUARIO CON HURRAS Vamos a festejarlo vengan todos los inocentes los damnificadoslos que gritan de noche los que sueñan de dia los que sufren el cuerpo los que alojan fantasmas los que pisan descalzos los que blasfeman y arden los pobres congelados los que quieren a alguien los que nunca se olvidan vamos a festejarlo vengan todos el crápula se ha muerto se acabó el alma negra el ládron el cochino se acabó para siempre hurra que vengan todos vamos a festejarlo a no decir la muerte siempre lo borra todo todo lo purifica cualquier día la muerte no borra nada quedan siempre las cicatrices hurra murió el cretino vamos a festejarlo a no llorar de vicio que lloren sus iguales y se traguen sus lágrimas se acabó el monstruo prócer se acabó para siempre vamos a festejarlo a no ponermos tibios a no creer que éste es un muerto cualquiera vamos a festerjarlo a no volvermos flojos a no olvidar que éste es un muerto
de mierda
June 16, 2004 Counterpunch.org Obituary with Cheers By MARIO BENEDETTI Come on, let's celebrate everyone's invited the innocent all the victims those who cry out at night and dream by day and bear the burden of their bodies and harbor ghosts and walk barefoot and blaspheme and burn the frozen poor those who love someone and never forget come on, let's celebrate everyone's invited the villain is dead the fiend is gone the rotten thief he's gone for good hurray everyone's invited come on, it's time to celebrate not to say that death wipes the slate clean purifies everything on any given day death erases nothing we've still got scars hurray the scoundrel is dead it's time to celebrate not to grieve out of habit let his counterparts do the weeping and waste their tears the monstrous magnate is gone he's gone for good it's time to celebrate not to tone it down remember, not just anyone has died it's time to celebrate not to soften up don't forget this dead man was a real S.O.B. Mario Benedetti is a poet living in Uruguay. Translation by Louise Popkin.
Envie
um comentário sobre este artigo
|